Пьесу Марка Камолетти Джон Рич превратил, на первый взгляд, в безыдейный, но смешной фильм. Вышла талантливая американская подделка под французское кино. Режиссёр явно поработал: расширил географию действия (в пьесе оно разворачивается только в квартире Бернара) и спас картину от однообразия, дал стюардессам новые имена и переделал финал.
Я не увидела в фильме ничего и никого живого (сразу оговорюсь, что это не так уж плохо). Во-первых, стюардессы различались только лицами и сумками. У всех огромные глаза, уложенные волосы, детская наивность — ну прямо куколки. В общем, в них собраны все предрассудки о женщинах, далеко отстающие от реальности. Во-вторых, события. Сделать, чтобы три человека, находясь в одной квартире, не узнали друг о друге, можно только при фантастической доверчивости и глухоте этих троих. Вот и нашлось объяснение «игрушечным» стюардессам — будь они более живыми, фильм кончился бы на пятой минуте.
Шутка — очень подходящее слово и для актёрской игры, и для фильма в целом. Ничто не выбивается из полуправдивой манеры, поэтому картина законченная, большего, когда смотришь, и не требуешь.
Но всем шуткам есть предел. Когда Берта напоила Лизу снотворным, а Бернар потащил её в другую комнату, стало не смешно, а мерзко. Нельзя воспринимать женщин, как сексуальных игрушек, и шутить этим нельзя — примерно такая мысль в этот момент должна была прийти в голову всем внимательным зрителям. Отвратительна сцена, когда Пьер представил двух девушек как экзотическое блюдо: «нечто особенное — дальний восток!». Но хуже всего был финал… К слову, в конце пьесы Камолетти Мэри (она же Вики) признаётся, что тоже встречалась с троими одновременно, а теперь бросает Бернара и улетает к миллиардеру в Акапулько. Маленькая, но месть, в фильме, увы, нет даже её.
Если приглядеться, то фильм снят о пренебрежительном отношении к женщинам и обмане. Снят так, как будто всё это — в порядке вещей. Мужчины, мол, так устроены, ничего не поделаешь. За всеми милыми фразочками и смешными сценками скрывается вечный, непробиваемый сексизм. А дискриминация, как мы все помним, не повод для шуток.
4 из 10
Пьесу Марка Камолетти Джон Рич превратил, на первый взгляд, в безыдейный, но смешной фильм. Вышла талантливая американская подделка под французское кино. Режиссёр явно поработал: расширил географию действия (в пьесе оно разворачивается только в квартире Бернара) и спас картину от однообразия, дал стюардессам новые имена и переделал финал. Я не увидела в фильме ничего и никого живого (сразу оговорюсь, что это не так уж плохо). Во-первых, стюардессы различались только лицами и сумками. У всех огромные глаза, уложенные волосы, детская наивност