Сразу оговорюсь, что перевод и от den904 и субтитры от kosmoaelita с корейского просто чудовищны. Но обе проповеди Будды UR однозначно нужно читать в субтитрах, в озвучке они отдают шизофазией.
Название Domesday Book («Книга судного дня» в российском прокате) апеллирует к своду материалов первой в средневековой Европе всеобщей поземельной переписи, проведённой в Англии в 11 веке по приказу Вильгельма Завоевателя, которая, в свою очередь, ссылается на понятнокакойдень, когда всем людям должен быть предъявлен полный лист предъяв.
Я буду говорить только о новелле #2, поскольку на первой и последней части не стоит концентрироваться из-за их откровенной несостоятельности.
Несмотря на сквозящую от антуража филипдиковщину, сюжет к счастью не загублен всей той убогой сентиментальной шелухой, из-за которой отношения с вышеупомянутым автором у меня видимо никогда не сложатся.
Корейская корпорация непреднамеренно создает серию служебных андроидов, отличающихся от аналогов спонтанным возникновением сознания. Исповедуя политику законности, безопасности и дальновидности, президент принимает самое оптимальное (и предсказуемое) решение уничтожить всю серию во избежание видовых конфронтаций. Дальнейшее действие переносит нас в небольшой буддийский монастырь, где функционирует одна из моделей данной линейки в качестве публичного гида.
Поскольку перевод оставляет желать лучшего, мною остался недогнанным момент вызова технического консультанта: настоятель буддийского монастыря по здравому рассуждению не может испрашивать подтверждения о просветлении у человека, который не имеет никакого отношения к практике, а по сюжету происходит именно это.
Доставляюще-уместным пришелся эпизод с часами: анон как бы напоменает, что человечество ниразу не готово к катарсису старых несознаночек перед наступлением технологической сингулярности, которая, неся в себе безграничные возможности по деструкции, сорвет покровы с человечкина чердака, который не только гостям, но и самому себе стыдно показывать.
10 из 10
Сразу оговорюсь, что перевод и от den904 и субтитры от kosmoaelita с корейского просто чудовищны. Но обе проповеди Будды UR однозначно нужно читать в субтитрах, в озвучке они отдают шизофазией. Название Domesday Book («Книга судного дня» в российском прокате) апеллирует к своду материалов первой в средневековой Европе всеобщей поземельной переписи, проведённой в Англии в 11 веке по приказу Вильгельма Завоевателя, которая, в свою очередь, ссылается на понятнокакойдень, когда всем людям должен быть предъявлен полный лист предъяв. Я буду гов