Фильм "Олеся" (1971 год) стал экранизацией известного одноименного рассказа писателя Александра Куприна. Режиссеру кинокартины Борису Ивченко удалось великолепно передать замысел автора рассказа-первоисточника. Лесная дикаркаОдин из героев фильма, Иван Тимофеевич, отправляется в лес - он давний любитель прогулок в тишине и спокойствии. И вот, забредя совершенно случайно на болото, он обнаруживает старенький, весь покосившийся домишко. Оказывается, строение это не заброшенное. В нем, вместе с внучкой, живет старуха Майнулиха. Они обитают в этой глуши уже много лет - когда-то давно старуху вместе с Олесей (так зовут внучку) односельчане прогнали в лес. Причиной тому послужили предрассудки крестьян - Майнулиху считали ведьмой. Иван Тимофеевич нравится отшельницам и сам проникается к ним симпатией. Знакомство с ними кажется ему забавным только в первые дни. Постепенно герой влюбляется в красавицу Олесю. Его пленит не только внешность: девушка наивна и чиста душой, у нее робкий, но сильный характер и искренние чувства. Олеся не глупа, она понимает, что любовь между ней и "панычем" невозможна. Но, несмотря на все это, девушка бросается в омут с головой. Понимая, что впереди неминуемая разлука и горести, Олеся все же решает довериться Ивану Тимофеевичу. Она даже готова выйти из лесного заточения к людям. Но вот только общество ни в какую не хочет принимать ни Олесю, ни тем более ее бабушку. Все это приводит к неминуемой трагедии. Киноверсии "Олеси"А. Куприн считал написанную им же повесть одним из самых любимых своих произведений. Девушка Олеся пленила городского паныча не только своим особым очарованием, но и необычайными способностями - она могла предсказывать будущее, заговаривать кровь, читать мысли и даже, вероятно, обладала даром внушения. И вправду, как не счесть такую ведьмой?Именно поэтому франко-шведскую киноверсию повести "Олеся", созданную за 15 лет до фильма Ивченко, назвали "Колдуньей". У советских зрителей была возможность сравнивать образ, созданный актрисой Мариной Влади, с перевоплощением Людмилы Чурсиной. Русская Олеся была ближе к подлинному замыслу писателя, а западные кинематографисты перенесли действие произведения Куприна в современность, но и тот, и другой фильм сохранил драматизм сюжета. Но самое интересное то, что впервые повесть "Олеся" была экранизирована в Российской Империи в 1915-м году. Кинолента не сохранилась.
Фильм очаровывает красотой природы: её необъятностью и величием. Актриса прекрасно передала эмоциональность образа Олеси: точный, прямой взгляд, готовый к обороне; свобода и непринуждённость в движениях.
Однако, меня удивила её внешность, в книге Олеся: тёмноволосая, тёмноглазая девушка, напоминающая цыганку, что совершенно не было выдержанно в фильме. Отсюда пошли изменения в рапликах, некоторые сцены были выкинуты, взамен которым добавили иные (По-моему мнению, совершенно лишние).
Последняя сцена не даёт столько эмоций, сколько передаётся в книге. Коралловые бусы были найдены героем в лесу на ветке дерева, вместо окна в избушке. У Куприна всё внимание было направленно на эти бусы, как на символ искренней и чистой любви, а в фильме они потерялись на фоне прекрасно живого леса и не оставили тонкого Купринского послевкусия.
Впрочем, если не знать произведения «Олеся», то фильм передаст вам драматичную историю любови паныча и лесной девушки на фоне чарующей живой природы. Как-никак, фильму не удалось превзойти книгу!
Фильм очаровывает красотой природы: её необъятностью и величием. Актриса прекрасно передала эмоциональность образа Олеси: точный, прямой взгляд, готовый к обороне; свобода и непринуждённость в движениях. Однако, меня удивила её внешность, в книге Олеся: тёмноволосая, тёмноглазая девушка, напоминающая цыганку, что совершенно не было выдержанно в фильме. Отсюда пошли изменения в рапликах, некоторые сцены были выкинуты, взамен которым добавили иные (По-моему мнению, совершенно лишние). Последняя сцена не даёт столько эмоций, ск