Режиссер: Дуайт Х. Литтл
В мистическом фильме "Призрак оперы" (The Phantom Of The Opera) одаренный музыкант заключил сделку с дьяволом и продал ему свою душу - в обмен на любовь публики. Желание несчастного сбылось, его произведениям и игре действительно рукоплещут, но лицо музыканта вызывает ужас - дьявол сделал его безобразным. Скрывая свой облик под маской, композитор стал тем, кого называют "призрак оперы", но для одной женщины он хотел бы быть реальным и любимым, добившись ее взаимности любой ценой...
Актеры: Роберт Инглунд, Алекс Хайд-Уайт, Билл Френсис Найи, Теренс Харви, Молли Шеннон, Марк Райан, Теренс Бисли, Кэти Мерфи, Джилл Шолен, Стефани Лоуренс, Йехуда Эфрони (Егуда Эфрони), Натан Льюис, Питер Клэпэм
Продолжительность: 01 ч 33 мин
Ключевые слова: Мистика и ужасы, Автомобиль, Квартира, Опера, Независимый фильм, Обзор, Кричащий, Поиск, Бой, Американец, Картинка, Гудение, Шторы, Мужчина в парике, Еда, По мотивам романа, Собака, Бал-маскарад, Могила, Горящий человек, Театральный продюсер, Открытие, Ворота, Кольцо, Зеркало, 1980-е, Театральная ложа, Туннель, Мешок с песком, Подземный туннель, Перерезание горла, Газета, Перенос кого-то, Супруги, Зрители, Критик, Гнев, Судьба, Нью-Йорк, Друг, Злодей в маске, Театр, Пронзительный крик, Жидкость, Сердце в руке, Убийство, Прослушивание, Расследование, Обещание, Серийный убийца, Подушка, Живописное насилие, Человек в гневе, Канделябры, Сопрано, Парик, Навязчивая любовь, Римейк, Ария, Поднятие женщины в воздух, Ресторан, Сердце, Безответная любовь, Нанесение удара ножом, Маска в виде черепа, Злодей в главной роли, Флешбэк, Оперный певец, Ненависть, Полиция, ХХ век, Плащ с капюшоном, Женщина в опасности, Неожиданный финал, Камера показывает от первого лица, Сцена для выступлений, Поцелуй, Ножницы, Извлеченное сердце, Америка, Иностранноязычная адаптация, Угроза, Фауст, Мужчина в маске, Представление, Спасение, Компьютерный диск, 19-й век, Похищение людей, Театральный попечитель, Чтение вслух, Огонь, Курение сигары, Секрет, Белая маска, Костюм, Лошадь, Насмешка, Зубной протез, Лондон, Англия, Побег, Мужчина, несущий женщину, Красная роза, Роза, Прялка, Засекреченная личность, Скрипка, Смерть женщины, Белое платье, Платье, Дублер, Город Нью-Йорк, Оружие, Нож, Крыса, Бег, Женщина в маске, Ванна с пеной, Страх, Талант, Замедленное движение, Кровать, Пение, Певец, Обезображивание лица, Музыкант, Черные перчатки, Отказ, Злодейка, Церковь, Продюсер, Свеча, Драгоценности, Готика, Оперный театр, Подъем тела в воздух, Оригинальное название из пяти слов, Оригинальное название как и в книге, Орган, Оскорбление, Полотенце, Заживо содранная кожа, Деньги, Рефлексия, Разбитое зеркало, Обезображивание, Шляпа, Сеть, Злодей, Съёмка от лица героя, Мольбы, Огнестрельное оружие, Концерт, Пиво, Кровь, Изуродованное лицо, Очки, Реинкарнация, Спичка, По мотивам книги, Жестокость, Героиня, Дьявол, Стул, Акцент, Предложение вступить в брак, Английский акцент, Потеря любовника, Смерть любовника, Фантом, 1880-е, Ноты, Подъем мужчины в воздух, Полуночное кино, Выстрел из пистолета, Ползание, Римейк хоррор-картины, Тень, Танцы, Манхэттен, Нью-Йорк, Хохот, Смерть, Фонарь, Маска, Кладбище, Готический хоррор, Сделка с Дьяволом, Слэшер, Проститутка, Англия, Машина, Веревка, Темнота, Всемирный торговый центр, Нью-Йорк, Разоблачение, Одержимость, Гран-Гиньоль, Аллея, Чтение, Выпивка, Кожа, Кнут, Лестница, Ношение человеческой кожи, Сидящий, Попытка удушения, Ночь, Компьютер, Снег, Классическая музыка, Сауна, Шпионаж, Крюк, Пианино, Большой город, Предательство, Перчатки, Ванна, Путешествие во времени, Золотая монета, Падение с высоты, Обезглавливание, Фотография, Плач, Композитор, Неприятие романтики, Скотланд-Ярд, Темница, Библиотека, Аудиенция театра, Репетиция, Рабочий сцены, Букет, Оркестр, Стол, Голова, отделенная от тела, Гримёрная, Маньяк, Бессмертие, Кровавые сцены, Подполье, Зима, Монета, Подарок, Карлик, Попытка убийства, Дружба
Перед Вами брутальная и кровавая версия знаменитого романа Гастона Леру. Многие сравнивали его с фильмом от 2004 года и романом. Думается, что следует сказать следующее: Я далек от критики сего творения в отношении измененной в сравнении с романом сюжетной линии по той простой причине, что предполагаю за кинематографом задачу более великую и интересную нежели чем простое следование написанному некогда на бумаге. Кинематограф — особый вид искусства и, как мне кажется, критиковать фильм за отступления от сюжета в данном случае глупо.