Перед вами еще одна интерпретация бессмертного романа Даниэля Дефо.
Для меня этот фильм имеет особое значение, так как это фильм моего детства. Я его смотрел много раз еще в 90-е с видеокассеты, с плохим качеством и переводом.
Однако впечатление все это тогда не портило (другого все равно не было).
Что из себя представляет картина? Сразу оговорюсь, что фильм — достаточно вольное переложение первоисточника. Не нужно в нем искать соответствия оригиналу, авторы и не ставили себе целью его точно воспроизвести… Из романа оставлена сама идея, а также имена главных героев — Робинзон Крузо и Пятница.
В чем же авторы отошли от Дефо? Истрия стала гораздо более реалистичной. В оригинале, к примеру, Крузо жил на острове почти 30 лет, а в фильме — около 6-ти, что, как мы понимаем, значительно ближе к реальности.
Кроме того, добавлена неплохая романтическая линия — главный герой оказывается морским бродягой, а затем и на острове, из-за запретной любви к женщине.
Смысловая, философская, если угодно, нагрузка в фильме также присутствует в большом количестве. Мне всегда нравился религиозный конфликт между Робинзоном и Пятницей. Набожный европеец стремился доказать дикарю, что спасение — только «во Христе», однако язычник, выросший на лоне природы, никак не поддавался проповеди…
Оно и неудивительно! В мире Пятницы духи его племени гораздо более реальны, чем догматы англиканской церкви… И Крузо это тоже в конце концов понял.
В общем, интересные взаимоотношения, качественные диалоги, замечательная природа… На этом фоне разворачивается новое прочтение одной из самых популярных книг в истории мировой литературы.
Как совершенно справедливо отмечается в концовке фильма: «Даниэль Дефо умер в 1731 году, но рассказ о Робинзоне Крузо продолжает жить». Дай Бог, пусть живет и дальше, а этот фильм — хорошая страница в его жизни.
Посмотрите, получите большое эстетическое наслаждение. Советую. Сам пересматривал много раз и еще буду смотреть!
8 из 10
Перед вами еще одна интерпретация бессмертного романа Даниэля Дефо. Для меня этот фильм имеет особое значение, так как это фильм моего детства. Я его смотрел много раз еще в 90-е с видеокассеты, с плохим качеством и переводом. Однако впечатление все это тогда не портило (другого все равно не было). Что из себя представляет картина? Сразу оговорюсь, что фильм — достаточно вольное переложение первоисточника. Не нужно в нем искать соответствия оригиналу, авторы и не ставили себе целью его точно воспроизвести… Из романа оставлена сама идея