« — Дорога то у нас одна, да едут все по разному…» (с)
Великий роман — эпопея Михаила Александровича Шолохова «Тихий Дон» — в котором тот рассказал историю постреволюционного метанья, горячих человеческих страстей и заката богатого, самобытного донского казачества — был экранизирован четырежды. Каждый раз подходя к этому многостраничному произведению, авторы старались по возможности более прежнего передать масштабность знаменитой книги. Появлялись же повторные постановки с большим промежутком времени, когда кинематограф преодолевал очередной этап развития — и создание более современной адаптации этого произведения имела бытовой смысл, поскольку предыдущая версия устаревала, а молодое поколение могло её и не видеть. Широкую известность, причём не только у нас, но и за рубежом, получила масштабная, цветная, осуществлённая в трёх сериях экранизация Сергея Герасимова с Петром Глебовым и Элиной Быстрицкой в главных ролях. Но при всей содержательности и обширности этой постановки — созданная в середине 50-ых лента не могла обойтись без настырной политизации, в итоге сделав всю эпопею не столько о трагедии казачества, сколько о становлении советской власти на Дону. Хоть сам автор, которого до конца жизни многие подозревали в плагиате — и признал киноверсию созданную Герасимовым успешной адаптацией своей книги для большого экрана — всё же Михаил Александрович надеялся увидеть другую экранизацию, с принципиально вне политическим подходом. Долгое время он уговаривал другого выдающегося режиссёра СССР — Сергея Бондарчука, который ранее перенёс на экран колосс русской литературы — «Войну и Мир» Толстого, за что удостоился не только Госпремии, но и престижного Оскара! Правда, сегодня с высоты прошедших лет, можно наверное только порадоваться, что Шолохов не дожил до выхода на экраны «Тихого Дона» за авторством Бондарчука, которого, кстати говоря и сам режиссёр при жизни целиком смонтированным не увидел. После этого, набрался наглости взяться за экранизацию эпохального романа Сергей Урсуляк, телесериал которого в прошлом году с помпой презентовали на центральном российском канале. Если про фильм Бондарчука ещё можно что то сказать, попытаться оправдать, отметив хотя бы игру занятых в главных ролях иностранцев, то про постановку Урсуляка и говорить даже не хочется…
Рассматриваемый в данной рецензии «Тихий Дон» — был снят самым первым, хотя сегодня о его существовании могут знать лишь дотошные киноманы и критики, даже режиссёр последней версии — признался, что эту картину не видел. Надо признать, что канула в лету она не из за своего низкого качества — для конца 20-ых — это было очень дорогостоящие и масштабное полотно: с большими массовками, сотней костюмов, декорациями казачьего хутора, лошадьми и прочее. Тем более, учитывая специфику географии и бедственное положение советского государства в тот момент. Тем не менее, курирующие кинематограф чиновники — выделили на создание этой экранизации, только — только вышедшего в печать романа молодого, толком неизвестного ещё писателя — огромные средства, позволив воссоздать на экране аутентичную жизнь начала века в одном из донских хуторов, где в канун Империалистической (как тогда называли Первую Мировую) войны — разгорелась страстная любовь между молодым казаком Григорием и женатой казачкой Аксиньей… Поскольку при работе над сценарием в распоряжении авторов картины — Ивана Правова и Ольги Преображенской — были лишь первые два тома эпопеи, то они сосредоточили основное внимание зрителя на любовных волнениях в жизни героев, сделав главными из них — Григория Мелехова и Аксинью. Всему прочему пришлось довольствоваться упоминанием в сочных деталях описания казачьего уклада (например в этой версии романа есть эпизод драки на мельнице, когда повздорили казаки и хохлы — а в прочих, более масштабных — этого эпизода нет), или вовсе отойти на периферию сюжета, вроде революционных настроений простого народа, волнений на фронте и собственно Революции. Действе картины заканчивается в тот момент, когда вернувшийся с фронта по ранению Григорий узнаёт, что Аксинья спуталась с барином — сыном генерала Листницкого, у которого они состояли на дворовой службе, до того, как казаков призвали послужить царю на войне. Побив плетью холёного офицерика, герой уходит с котомкой за плечами в поле — бредёт куда глаза глядят, Аксинья же — не сумев его нагнать — падает и плачем заламывая руки, лёжа на земле… Да, это даже не половина всего того, что содержится в книге Шолохова, даже судя по первым двум томам — очень многое осталось за кадром. Так начав описание семейства Мелеховых, и представив зрителю всю родню Григория: старшего брата Петра, невестку Дарью, сестрицу Дуню, мать Ильиничну и отца Пантелея Прокофьевича — практически обо всех них забывают. Остаются мелькать пышущий злобой Аксиньин муж — Степан, да нелюбимая супруга Григория — Наталья, а большинство литературных персонажей вовсе не упоминается… Но если рассматривать фильм 1930 -ого, всего лишь как «кино по мотивам…» — то у авторов «немой» версии «Тихого Дона» получилось создать хорошую, богатую на атмосферу крестьянско — казачьего, дореволюционного быта мелодраму.
Теперь пробежимся вкратце по исполнителям главных ролей. Андрей Абрикосов — наверное самое идеальное воплощение Григория Мелехова на экране: молод, красив (орлиный профиль и нос с «турецкой» горбинкой) и внешне и по возрасту — соответствует книжному описанию персонажа. Эмма Цесарская в роли Аксиньи — кастинг — решение довольно спорное, на мой взгляд она толстая и не привлекательная (возможно это от того, что крупные девушки не в моём вкусе), так что оставим этот выбор на совести авторов. Николай Подгорный — создал книжный образ пожилого, хромоногого казака Пантелея Мелехова, Раиса Пужная в роли несчастной, «разнелюбой» Натальи — была хороша (правда её образу толком не позволили раскрыться — уделив мало экранного времени — даже сцену с первым снегопадом не сняли — в фильме вообще нет «зимних» эпизодов). Георгий Ковров — удачно попал в образ мужиковатого и вечно угрюмого Степана, а про сыгранную Еленой Максимовой Дарью — «гулящую» супругу Петра — и говорить нечего, потому как её присутствия в фильме всего на две сцены. Ровно как и Петра, роль которого исполнил внешне подходящий под данный образ — артист Александр Громов. Сергей Чураковский сыграл молодого Листницкого — как неприятного, холёного барина — франта — что в те годы имело традицию в подобном изображении бывших «благородий» в кино… Снимался и изначально показывался в кинотеатрах этот «Тихий Дон» — «немым». Озвучили картину записав синхронную музыку в 1933 -ем, тогда же повторно выпустив в прокат. После про фильм на долго забыли, а когда появилась цветная и масштабная версия Сергея Герасимова — постановка Ивана Правова и Ольги Преображенской, образно говоря — на её фоне померкла…
« — Дорога то у нас одна, да едут все по разному…» (с) Великий роман — эпопея Михаила Александровича Шолохова «Тихий Дон» — в котором тот рассказал историю постреволюционного метанья, горячих человеческих страстей и заката богатого, самобытного донского казачества — был экранизирован четырежды. Каждый раз подходя к этому многостраничному произведению, авторы старались по возможности более прежнего передать масштабность знаменитой книги. Появлялись же повторные постановки с большим промежутком времени, когда кинематограф преодолевал очередно