Возможно ли вообще экранизировать произведения Харуки Мураками?
Экранизация сама по себе процесс чрезвычайно сложный, порой даже невозможный. В статье «О подходе к написанию сценария» Бергман замечал: «Есть много причин, по которым следует избегать экранизаций, и главная из них — непереводимость на язык кино того свойственного каждому подлинному произведению литературы иррационального измерения, которое одно только и является истинным его средоточием. Все попытки его перевода убивают столь же специфическое измерение кино.» Именно поэтому чаще всего экранизации являют нам две крайности: это либо сплошное цитирование литературного произведения, что обыкновенно рождает скучное и извращенное искусство-это еще не кино, но уже и не литература («Норвежский лес»-2010), либо же это абсолютно полноценное собственное произведение режиссера, имеющее мало общего с оригиналом («Солярис»-1972).
Данный же фильм, представляет собой, на мой взгляд, одну из лучших экранизаций, именно в контексте близости к оригиналу, но при этом наделенности и своим собственным голосом. Здесь мы видим как язык кино может наложить свое видение и по новому раскрыть для нас мир автора.
Во-первых, музыка. Как же прекрасно она подходит. Это идеальное попадание в стиль Мураками. Музыка не гнетет и не перехватывает инициативу на себя. Она печальная, как и сам рассказ, но не навязчива. Она одиноко проплывает на фоне медленно сменяющихся кадров. Есть в ней что-то от «джаза Мураками» так присущего его книгам.
Во-вторых, поток кадров и цветовая гамма. Камера почти везде медленно движется слева направо, либо же(словно подчеркивая) останавливается. Движения кадров и тусклые цвета в фильме, как нельзя точно, передают настроение рассказа, внутренний мир Тони. Главный герой, как и большинство героев Мураками, тоже слегка «обесцвечен», как бесцветный Цукуру Тодзаки, в одноименном романе, но это бесцветность, не имеет под собой протеста или ярости нигилизма, она просто существует, а герой старается как-то приладить себя к жизни в этом непонятном мире, пускай и с такой вот пустотой в сердце.
В-третьих, атмосфера рассказа, выраженная с помощью взаимоотношений актеров и зарисовок места действий(которые в произведениях Мураками порой занимают главное место) также великолепна. Главный герой показан, в большей степени через образы того, как он молчаливо ест, как покупает капусту в супермаркете, как наблюдает за небом, остановившись посреди велопрогулки. Здесь нет слов, нет столкновения с другими персонажами и это правильно. Даже разговоры Тони с другими людьми, в особенно важные моменты, показаны прекрасно-мы не видм лица Тони. Любимая женщина также проникает в фильм плавно, режиссер излишне не драматизирует этот момент. И когда видишь это, хочется сказать:«ведь как тонко замечено, у Мураками и быть по другому не могло». Гардеробная, которая занимает очень важное место в рассказе, показана, на мой взгляд, тоже изящно-не слишком вызывающая большая серая комната, раздутая от излишеств одежды и потом так безлико пустая-словно обкраденная, изуродованная смертью любимого человека.
В-четвертых, разговор героев напрямую со зрителем. Порой кажется, что его слишком много и что он слишком сильно, вычурно цитирует книгу, ведь можно было все-таки больше времени отдать визуалу. Но все-таки и этот прием уместен, он подчеркивает интимность, многослойность видения автора, а также заставляет еще раз прочувствовать оторванность героев от реальной жизни-как просто они отрываются от своих забот и ролей которые исполняют в этой «бесконечной игре» чтобы просто побеседовать о себе и своей рефлексии со зрителем.
Все вышеописанное было сплошными плюсами, приятными моментами, которые режиссер сумел уловить в рассказе и мастерски вложить в фильм. Теперь нужно сказать о сценах и эмоциях которые не были вложены в рассказ, но появились в фильме.
Шедеврален диалог главного Тони с окружающим миром через близкого Эйко. Эта переход логично вытекает из рассказа, он подчеркивает, то что так любит и умеет сказать Мураками — этот взгляд простого, «правильно созданного» человека на полых героев книг автора. Здесь, хочется задать себе вопрос:«а имел ли Тони право забрать Эйко у обычного мира?». И здесь же мне было очень больно видеть как Тони реагирует на это вмешательство в его, теперь уже, абсолютно одинокий мир.
Концовка фильма немного меня обескуражила. Сказать по правде, финальные сцены привносят уже совсем свое режиссерское мнение в видение рассказа. Они не происходят из повествования Мураками, разрушают атмосферу незаконченности, «бесплодности», которая присутствует в концовке рассказа. Мне это сильно испортило послевкусие фильма, режиссер в последних эпизодах слишком сильно взял нить повествования в свои руки, отойдя от почвы, которую создал автор.
Также мне показалось, что в фильме плохо раскрыт персонаж Такия Сёсабуро. Конечно, они с Тони не были особенно близки, но все-таки, в любом случае, в рассказе ему отведено важное место. Ведь, незаконченность в характере отца, также сквозит в характере сына. И это было важно передать, в этом была некая преемственность, выражения идеи «неправильности» в разных контекстах и формах. Для меня фильм многое потерял, лишившись этой части истории.
8 из 10
Возможно ли вообще экранизировать произведения Харуки Мураками? Экранизация сама по себе процесс чрезвычайно сложный, порой даже невозможный. В статье «О подходе к написанию сценария» Бергман замечал: «Есть много причин, по которым следует избегать экранизаций, и главная из них — непереводимость на язык кино того свойственного каждому подлинному произведению литературы иррационального измерения, которое одно только и является истинным его средоточием. Все попытки его перевода убивают столь же специфическое измерение кино.» Именно поэтому чащ