Фильм "Маккейб и миссис Миллер / Бордель, 1971". Вся информация о нём на KinoClever

Маккейб и миссис Миллер / Бордель

McCabe & Mrs. Miller

7.2 

Маккейб и миссис Миллер / Бордель - постер

1971 / США / Драма, Боевик, Приключения, Вестерн 12+

КиноПоиск: 7.3

Режиссер: Роберт Олтмен

В основу картины Роберта Олтмена "Маккейб и миссис Миллер / Бордель" лёг роман "МакКэйб" писателя Эдмунда Нотона. Это рассказ о жителях Севера, о героизме, трусости и проституции. Главный герой фильма выдаёт себя за профессионального ганфайтера и забавляется разными денежными играми. Но со временем он решает создать серьёзный бизнес, а именно: открыть в городе первый настоящий бордель. Вся "фишка" в том, что публичный дом он открывает в здании бывшей церкви, и это обстоятельство приносит немало проблем. В конечном итоге предпринимател

Актеры: Уоррен Битти, Джули Кристи, Рене Обержонуа, Уильям Дивэйн, Джон Шук, Кори Фишер, Берт Ремсен, Шелли Дюваль, Кит Кэррадайн, Майкл Мерфи, Хью Миллэ, Джек Райли

Награды: Британская академия

Продолжительность: 121 мин. / 02:01

Ключевые слова: Стрелок, Ведро, Стреляная рана, Монополия, 1890-е, Бой, Пожарная команда, Проповедник, Еда, Бар, По мотивам романа, Собака, Игрок в азартные игры, Курение сигары, Парикмахер, Огонь, Женская грудь, Незнакомец, Дикая местность, Приготовление еды, Газета, Костер, Тихоокеанский Северо-запад, Наркотики, Фляга, Учебная стрельба, Шахтерский лагерь, Невеста по переписке, Культовый фильм, Убийство, Наёмный убийца, Покер, Упорное преследование, Ванна, Сцена стрельбы, Медведь, Выстрел в ногу, Стрельба по мишени, Флейта, Ресторан, Сокрытие, Ванкувер, Канада, Менструация, Сельская местность, Американский индеец, Баня (купальня), Лестница, Лягушка, Министр, Колокольня, Молитва, Юрист, Азартные игры, Шахтерский город, Гимн, Спортивная вязаная шапка, Блюдо из тушеного мяса или рыбы, Выпивка, Отрыжка, Снег, Купание, Стиральная машина, Выстрел в лоб, Пьянство, Грязь, Колесная лира, Прихрамывание, Мочеиспускание, Наемный убийца, Мертвое тело, Корсет, Шахтёр, Скрипач, Палатка, Золотой зуб, Мелкий бизнес, Лошадь, ХХ век, Кафе, Хозяйка борделя, Трата времени, Винтовка, Похороны, Капитализм, Проституция, Опиум, Горящая церковь, Амперсанд в оригинальном названии, Христианин, Голодание, Кувшин, 1902 год, Нож, Маленький город, Кальсоны, Отель, Сутенер, Банджо, Пение, Певец, Уличный туалет, Потеря мужа, Салун, Мастурбация, Быстро растущий город, Отношения мужчины и женщины, Паровой двигатель, Свеча, Скрипка, Стройплощадка, Католик, Распитие спиртных напитков, Диарея, Деньги, Лед, Писатель, Плевательница, Церковь, Замерзшая река, Огнестрельное оружие, Преследование, Ковыряние пальцем в носу, Эдвардианская эпоха, Мясо оленя, Кокни, Песня, Шуба, Трагическое событие, Ложь, Свобода, Стрельба, Размер пениса, Большая грудь, Река, Танцы, Гроб, Смерть, Фонарь, Картофель, Женская нагота, Вечеринка в честь дня рождения, Дробовик, Лжец, Рождество, Пансионат, Оппортунист, Имя персонажа в оригинальном названии, Штат Вашингтон, Нижнее белье, День рождения, Герой, плохо приспособленный к окружающим условиям, Сиэтл, Вашингтон, Отношения мужа и жены, Курительная трубка, Проститутка, Шутка, Западный городок, Чай, Крест, Выстрел в руку, Мул, Пунктуация в оригинальном названии, Китаец, Партнер, Нижняя юбка, Полукровка, Женская нагота (вид спереди), Панталоны, Игра в карты, Наркотически зависимый, Рождественский гимн, Дождь, Мост, Ликер, Падающий снег, Публичный дом, Музыкальная шкатулка, Выстрел в спину, Курение сигарет, 19-й век, Упоминание Бога, Погоня, Притворяющийся мертвым, Езда на лошади, Бармен, Осёл, Канатный мост, Бизнесмен, 1900-е, Танцор, Трость, Венерическое заболевание, Цветы, Торт на день рождения, Афроамериканец

Комментарии