Сия шутка посвящается любителям игры DOTADOTA 2, и отнюдь не я её автор. Рецензию я пишу по первому сезону, т. к. другие ещё не посмотрел. Чтож, начнём разбор сего произведения. Сейчас Sword Art Online переводят как Мастера меча онлайн. Я конечно не переводчик, но… Во-первых, в английском языке «sword» — это не только меч, но и палаш, сабля, рапира, шпага, и т. д. Это — нечто с длинным и сравнительно тонким лезвием; англичане вообще не заморачиваются на подробную классификацию. При этом у всего упомянутого оружия есть нечто общее: клинок — металлическая боевая часть холодного оружия с остриём. Поэтому, «sword» — это именно он. Во-вторых, «art» — это «искусство», «мастерство». И зачем надо было перевирать это слово? Таким образом, правильный перевод — Мастерство клинка онлайн.
По поводу героев. Асуна. Противоречивая. То проявляет чрезвычайную смелость, то — полнейшее безволие, когда надо кого-нибудь хорошенько треснуть. Ну не понимаю. Временами чересчур брутальна; причём забавляет, когда эта брутальность мгновенно сменяется детским радушием. Любимый способ Асуны выйти из когнитивного диссонанса — это навешать люлей Кирито. Кирито. По характеру, замкнутый и асоциальный задрот. Боится Асуны как чёрт ладана. И при этом — тот ещё юморист. Порой мне становилось его жаль: его так грузили окружающие люди и обстоятельства, что временами он вёл себя как натуральный псих.
Юмор в аниме простой, мальчишеский, в стиле полапать героиню за си… м-м… проехали… Похоже, характерная особенность аниме-сериалов — как следует наспойлерить во вступительной и заключительной заставках, чтобы весь сериал ты ломал над этим голову. И почему там Асуна с закрытыми глазами??
Сериал достался мне под редакцией Анилибрии. Из плюсов — надстрочные примечания, в которых поясняется игровой слэнг; некоторые надписи переведены с японского на русский в самом видеоряде. В целом озвучка хорошая; особенно меня умилило приветствие «Утречко!». Однако, по настоящему хорошая озвучка не запоганивает звуковую дорожку самопиаром и разного рода мусорной информацией. Особенно это портит сильные места, прилегающие к заключительной заставке. Ну разве нельзя было вынести всё это за пределы аниме?
Обе части первого сезона хороши: по красоте картинки, по музыке, по атмосфере, по философии; но первая часть самая лучшая. Некоторые места просто шикарны, и вызывают в памяти шедевры студии Ghibli. Отдельное спасибо за переводы песен в субтитрах — они отлично дополняют атмосферу аниме (хотя, закрадывается предательская мысль, что с точностью перевода там проблемы). Ну и напоследок остаётся вздохнуть: так в жизни почти не бывает. Но, перефразируя Каябу Акихико, можно задаться вопросом — а разве не ради таких моментов мы смотрим аниме?
Что удивило. Всякий раз, когда герои делают очевидную глупость, тут же происходит случайность, уравновешивающая её. Ну чем не поддержка вселенского гейм-мастера? Далее, концовка в стиле «а наступлю-ка я на те же грабли!..» (с) Нетипично взрослые отношения между Кирито и Асуной. Подростки, коим явно нет 18 лет, в игре заключают брак, спят вместе, и даже заводят ребёнка! Милые дети, а вам не рановато?
Аниме определённо не для «лёгкого чтения». Сюжет захватывающий, временами просто непредсказуемый — умеют японцы мозги выносить. Игровые миры прекрасны; правда, при мысли об их истинном лице, эта красота выглядит циничным лицемерием. Жести тоже хватает. Впрочем, это не удивительно — таков окружающий мир, и таковы живущие в нём люди… Аниме отлично показывает, насколько трудной и кровавой может быть дорога к заветной цели.
Ну и напоследок интересно обсудить — почему это аниме стало популярным?
1) Продуманность. Слышал мнение, что сравнительно с голливудским продуктом многие аниме-сериалы хорошо продуманы с научной точки зрения. Данный сериал — неплохое тому подтверждение. В плане психологии грубых ошибок не увидел. Поведение и эмоции героев получились убедительными; местами — даже чересчур убедительными.
2) Авторы одним выстрелом убили двух зайцев — они не только нашли новую тематику, но и сразу получили многочисленную аудиторию в лице любителей MMORPG. В остальном, создатели аниме ничего нового и не придумали. Они просто перенесли типичные жизненные ситуации — из тех, которые будут актуальны всегда и везде — в игровой мир, и добавили изрядное количество экзистенциализма.
3) Философия. Она простая, но при этом очень жизненная. Именно по этой причине она «цепляет» многих.
3) Должный этический уровень аниме. Обратите внимание: Кирито достигает цели не вопреки, а именно благодаря этическим принципам. После SAO Кирито стал лучше, а не хуже. При этом вся мораль подаётся ненавязчиво, очень мягко, красиво. О, я слышу презрительные смешки! А зря — такие мелочи почти незаметно, но влияют на восприятие произведения. Хаяо Миядзаки, например, прекрасно это понимает.
Заключение. Уж не знаю, можно ли считать SAO шедевром, но очевидно — это сильное, красивое, и отнюдь неглупое произведение. Надеюсь, в следующих сезонах оно будет также на высоте. Молодцы, создатели аниме!
9 из 10
Сия шутка посвящается любителям игры DOTADOTA 2, и отнюдь не я её автор. Рецензию я пишу по первому сезону, т. к. другие ещё не посмотрел. Чтож, начнём разбор сего произведения. Сейчас Sword Art Online переводят как Мастера меча онлайн. Я конечно не переводчик, но… Во-первых, в английском языке «sword» — это не только меч, но и палаш, сабля, рапира, шпага, и т. д. Это — нечто с длинным и сравнительно тонким лезвием; англичане вообще не заморачиваются на подробную классификацию. При этом у всего упомянутого оружия есть нечто общее: клинок — мета