Именно так назывался первый вариант этого фильма, который я увидел. Перевод этого варианта мне помнится и по сей день. Переводчик намеренно приукрасил фильм. К этому его(переводчика) побудило увиденное. И я это понимаю. Фильм не просто хорош, он вызывает восторг. Последняя сцена фильма, когда главный герой разворачивает лошадь и в оригинале говорит что-то вроде: «Сдохни собака шериф!», переводчик «сделал»:' Шериф! Посеешь бурю — пожнёшь пулю!»
Слова «вестерн», «молодые», «револьверы» и «революция» — вот чем можно кратко охарактеризовать этот фильм.
История показанного далека от реальности событий и используемых в фильме имён. Но пусть Вас это не смущает. Я уверен, что просмотр будет многократным. Всё познаётся в сравнении. Этот фильм можно сравнить с легендой отечественного кино — «Неуловимые мстители». Не в плане «этот лучше, а этот хуже», а в попытке передать ощущения от просмотренного. Если бы я раздавал «Оскары», то этот фильм точно бы его получил. За зрелищность. Рекомендую к просмотру.
9 из 10
Именно так назывался первый вариант этого фильма, который я увидел. Перевод этого варианта мне помнится и по сей день. Переводчик намеренно приукрасил фильм. К этому его(переводчика) побудило увиденное. И я это понимаю. Фильм не просто хорош, он вызывает восторг. Последняя сцена фильма, когда главный герой разворачивает лошадь и в оригинале говорит что-то вроде: «Сдохни собака шериф!», переводчик «сделал»:' Шериф! Посеешь бурю — пожнёшь пулю!» Слова «вестерн», «молодые», «револьверы» и «революция» — вот чем можно кратко охарактеризовать этот