Фильм "Трудности перевода, 2003". Вся информация о нём на KinoClever

Трудности перевода

Lost in Translation

7.1 

Трудности перевода - постер

2003 / Япония, США / Комедия, Драма, Мелодрама 16+

"Каждый ищет понимания"

КиноПоиск: 7.2

Режиссер: София Коппола

Встретить и полюбить близкого по духу человека можно на самом краю земли. В этом убеждаются герои мелодрамы режиссёра Софии Копполы "Трудности перевода", получившей премию "Оскар" за сценарий. Немолодой, измотанный усталостью актёр Боб Харрис крайне недоволен своим пребыванием в чуждом ему Токио, но вынужден здесь работать из-за финансовых затруднений. Однажды он встречает в баре отеля юную американку Шарлотту, приехавшую в Японию с вечно занятым мужем-фотографом. Они заговорили друг с другом от скуки, а потом отправились погулять вдв

Актеры: Билл Мюррей, Скарлетт Йоханссон, Джованни Рибизи, Анна Фарис, Акико Такесита, Такаши Фудзий, Хироко Кавасаки, Грегори Пекарь, Акико Моно, Кадзуёси Минамимагое, Кэтрин Лэмберт, Франсуа Ду Бойс, Фумихиро Хаяси, Кеи Такио, Георг О.П. Эшерт, Марк Уиллмс, Лайл Уилкерсон

Награды: Оскар, Золотой глобус, Британская академия, Сезар, Венецианский кинофестиваль, Европейская киноакадемия, Золотой орел, Жорж

Продолжительность: 101 мин. / 01:41

Бюджет: 4000000$

Ключевые слова: Виски, Больница, Независимый фильм, Городской антураж, Сатира, Женская нагота (вид спереди), Ведущий ток-шоу, Стриптизерша, Несчастье, Расизм, Женщина, Бар, Плавание, Приём, Кинозвезда, Выступление (актерская игра), Название из трех слов, Йельский университет, Рефлексия, Японка, Неудовлетворенность, Оригинальная история, Токио, Япония, Храм, Девушка в трусиках, Полуобнаженная женщина, Пародия на Джеймса Бонда, Отчуждение, Зал игровых автоматов, Культурный шок, Самолет, Отношения пожилого мужчины и молодой женщины, Кризис среднего возраста, Медицинский осмотр, Актер, Режиссер, Ресторанный певец, Вымышленное ток-шоу, Бассейн, Депрессия, Упоминание Джеймса Бонда, Актриса, Житель Востока, Такси, Эротические танцы, Парик, Нежелательная дружба, Голые ягодицы, Упоминание Шона Коннери, Дружба между представителями разных поколений, Японская еда, ТВ-шоу в фильме, Связь, Культурные различия, Домохозяйка, Упоминание Дина Мартина, Близость на одну ночь, Женщина-режиссёр, Реклама, Ресторан, Блондинка, Отношения мужа и жены, Мини-юбка, Номер в отеле, Короткая юбка, Женская нагота, Агент, Бессонница, Патинко, Бесчувственность, Фотограф, Врач, Аркадная игра, Смокинг, Фетишист, Уличная проститутка, Япония, Святыня, Прозрачные трусики, Женщина в трусиках, Нижнее белье, Рентгеновский луч, Поезд, Нейлоновые чулки, Сауна, Проститутка, Аркада, Восток, Публичное обнажение, Выпускник, Пресс-конференция, Бесцельность, Невеста, Ложбинка между грудей или ягодиц, Женская грудь, Одиночество, Медик, Дезориентация, Пустота, Кресло-каталка, Отношения мужчины и женщины, Междугородный звонок, Лифт, Телевещание, Вечеринка, Женщина в пассивной роли, Брак, женитьба, Путешествие, Усталость, Столкновение культур, Телевизионная реклама, Ванна, Апатия, Травма ноги, Шёпот, Японец, Фетишизм, Девушка по вызову, Деловая поездка, Скука, Фетиш, Переводчик, Отчаяние, Рекламный щит, Супружеская измена, Киото, Япония, Караоке, Американцы за границей, Розовые трусы, Близкий друг, Бар гостиницы, Трусики танга, Изоляция, Перевод, Лимузин, Не в своей стихии, Чулки, Душ, Голая женщина (вид сзади), Нарушение биоритма (из-за перелета), Гимназия, Стриптиз-клуб, Факс, Сюрприз после финальных титров, Суши-бар, Языковый барьер, 2000-е, Пистолет BB Gun, Трусы, Курение сигарет, Отель, Дружба

Фильм «Трудности Перевода» действительно про трудности перевода, но не сколько в языковом смысле сколько в человеческом, — перевод чувств одного для других. В фильме не так много слов, так как информация, настроение и эмоции тут заключены как-раз не в словах. Это пожалуй один из тех немногих фильмов, где молчание героев может быть комфортным и говорить о многом. Неторопливое, как может показаться, затянутое действие не недостаток картины, — в этом вся суть, вся атмосфера одиночества, — герои сами прозябают в этой атмосфере и хотят поб

Мужчина европейской внешности обнимает девушку европейской внешности посреди оживленной улицы Токио. Люди озираются, некоторые не отрываясь наблюдают за этой сценой. Им не известна их история, они не проживали с ними эти дни в «Парк Хаятт Токио». А через какое-то время свидетели этой сцены попросту забудут их, двух людей европейской внешности, стоящих посреди мира. Мужчина шепчет что-то ей на ухо, целует и бросает полные грусти, и в то же время радости bye аж два раза, тем самым ставя точку. Мужчина садится в такси, и возвращается в с

Хороший фильм, как и хорошее вино, должен пройти испытание временем. С данной работой именно так. В весьма спокойной и неторопливой манере ведётся рассказ о двух людях, коротаюших досуг поначалу в незнакомой и малоприятной стране по одиночке, но вдвоём, каждый по своему, обретающих гармонию. И вот уже непонятная и чужая восточная культура открывается для Боба и Шарлотты с новой удивительной стороны. И ближе к концу оба не хотят расставаться с друг с другом. Если Вы хотите посмотреть романтическую комедию, увы, Вас этот фильм

Увидев, что в кресле продюсера сидит Ф. Ф. Коппола, отец Софии Копполы и что фильм получил «Оскар» за лучший сценарий, я с предрассудками подумал о помощи отца дочери, но, увидев этот фильм, полный того, что я раньше в кино никогда не видел, я понял, как ошибался. В режиссуре, тем более, в сценарии нет ничего того, что можно встретить у Фрэнсиса, он от самого начала с изображением «пятой точки» Скарлетт до самого конца с изображением огромного Токио абсолютно оригинален, но самое главное, прост и реалистичен, весел и грустен. В

Если вы в несколько подавленном настроении, например, пришли домой после тяжелого дня на работе или будущее беспросветно меркнет в вашем воображении, то смело врубайте «Трудности перевода». Я был в несколько похожем настроении и, придя домой включил ТВ, в фантомной надежде увидеть что-нибудь годное. И вот показывали фильм Софии Копполы. Признаться, я его один раз смотрел его, эдак в году 2012-ом, и сквозь закрывающиеся веки просачивалось ощущение крепкой независимой картины дочери Фрэнсиса Форда, по блату которого снимающей фильмы

Это не развлекательный фильм, но его смотришь снова и снова. И каждый раз открываешь для себя какую-то новую деталь, которую раньше не заметил. Я обожаю Японию. И мне больше всего нравится в этом фильме, что эта страна не показана тут каким-то стереотипом. Это абсолютно такое же место, как и в любой другой точке мира, тут живут такие же люди. Мы все похожи. И то, как ты сопереживаешь главным героям, все это дает особое чувство единения с человечеством, со всеми людьми вокруг тебя и далеко от тебя. И все равно, ты до конца не мо